疫情下的少数民族辅导员:267名学生,一个都不能少

时间 • 2025-12-03 23:23:29
电话
学生
对方

听全文约5分钟

对四朗志玛来说,这是一个特别的假期。四朗志玛是成都农业科技职业学院畜牧兽医分院的一名少数民族辅导员,疫情之下,学院至今还未开学。

这个长长的假期,四朗志玛并不闲适。她每天的固定工作是找人:先在QQ群里点名,然后是QQ电话、手机电话。甚至,有时候还需要托人带话。

要找的,是5个班共267名学生。四朗志玛每天点名一次,确定学生的位置和健康情况。难点在于,有223名学生来自甘孜州和阿坝州藏区,甚至放牧区,依然保留较为原始的游牧民族生活方式,“有的去山里放牛去了,需要托人带话,有时候甚至第二天联系上。”

不过,这个假期,四朗志玛的267名学生,一个都没有少,全部健康。

两天才能完整点名一次

会藏语也需要翻译

空旷的草原,哪一处信号最好,四朗志玛已经了然于心。今年回甘孜乡下过年的她,这个假期并不轻松,甚至能去的地方都不多,“没有信号的地方不能去,因为接不到学生电话也收不到信息。”

打开百度APP畅享高清图片

四朗志玛电话联系学生

作为一名少数民族辅导员,疫情之下,每天需要点一次名,确定学生的地点和健康情况,是最重要的事。她负责5个班中,来自甘孜州和阿坝州藏区的学生有223名。其中有些同学属高原深藏区,家庭住址处于放牧区,并且保留了较为原始的游牧民族生活方式。

看似轻松的点名,对四朗志玛来说需要从早忙到晚。每天上午九点半左右,她先在QQ群里点名,之后再打QQ电话联系,之后再打电话。一般到下午三点左右上交信息的时候,还会有十多个学生没回消息,而最晚的可能第二天才会回话。“有的学生上山放牛去了,家里人也联系不上;有的家长接电话了,一听汉语听不懂就把电话挂了”,而当四朗志玛换成藏语后和对方交流后,却发现她听不懂对方说的话。因为藏语像汉语一样,也有方言。

四朗志玛介绍说,牧区牧民讲的藏语,就像汉语中的方言一样,说快了她也听不懂。这个时候,四朗志玛需要反复和对方解释,让对方去找一个会讲康巴藏语的人,来充当翻译。很多家长一着急就把电话挂了。而她只有一遍一遍耐心的解释。

视频班会

除了听不懂,更困难的是电话根本联系不上,只有找人带话,等对方回话。“我大学专业是藏语言文化,有很多阿坝的藏族同学,这次全靠他们”。四朗志玛表示,她会把学生的地址给对方。一般只要能联系上村子里的一个人,就能找到人,“村里的家家户户对彼此都很熟”。而这样托人找,有时候需要层层传递,有时候等到对方电话打过来可能已经是第二天了。

咨询返校、询问就业……

摸清了全村4G信号地图

就在接受电话采访的过程中,6日晚上八点过,四朗志玛不时还会接到学生的电话,最多的问题,是“问多久能回学校的、咨询就业问题的、申请奖学金等”。

四朗志玛带的五个班,包括两个毕业班,很多学生仍然在实习岗位,比如封闭式养猪场等,给她打电话咨询是获取信息的渠道。因此,即便是晚上十二点,她也常常接到电话,为此她和父母换了房间。

四朗志玛在乡下的家里有一栋两层的小楼,旁边还有几间平房。本来和父母爷爷奶奶一起住在小楼的二楼的她,搬到了旁边的平房里住。晚上睡觉就调成震动放在枕头下面。

这段时间四朗志玛在家里办公,家人们都养成了新习惯——只要听到她接电话开始讲汉语,上一秒还在热闹吃饭聊天的大家瞬间就安静了。

一开始,四朗志玛借了村里学生一台笔记本电脑办公,网课开始后,她又跟村干部商量借了一台村上的台式电脑,解决了硬件问题。

四朗志玛在家里办公

疫情渐渐好转,有时候四朗志玛晚上会出门走一走。走到哪都会下意识拿出手机看下是否有信号,电话无休无止,四朗志玛并不觉得烦躁,“这个时候对于学生来说很关键,他们心里很着急,一通电话可能并不能帮上什么大忙,但至少不会让他们感到无助。”

红星新闻记者叶燕林聪图据受访者提供

编辑刘宇鹏